편집기준 의무사항
한국구약학회
1. 논문은 한글사용을 원칙으로 하며, 한자 및 외국어는 괄호 안에 넣도록 한다. 단 각주는 예외로 한다. | |||
2. 외국어로 된 인명 또는 지명의 경우에는 한글로 표기하고 괄호 안에 외국어를 쓴다. | |||
보기 1) 최초로 언급될
때: 밀그롬(J. Milgrom)은 ... 또는 제이콥 밀그롬(Jacob
Milgrom)은 ... 보기 2) 이미 언급되었을 때: 밀그롬은... 또는 제이콥 밀그롬은... |
|||
3. 히브리어, 셈어(Semitic) 및 헬라어는 원어를 사용하되, 음역과 그 뜻을 병기해야 한다. 히브리어는 반드시 모음을 달아야 하며, 헬라어는 정확한 악센트를 달아야 한다. | |||
예문 | |||
4. 내용은 1, 1), (1), ① 의 순서로 번호 매김을 한다. | |||
5. 성서 책명 약어는 개역 개정판의 약어표를 사용한다. | |||
6. 성서 장절의 표기는 예와 같다. | |||
보기 1) 괄호 밖의 경우: | |||
창세기 1장 1절; 창세기 1장 1, 3절; 이사야 7장 1-5절; 창세기 1장 1절-2장 1절 | |||
보기 2) 괄호 안의 경우: | |||
(창 1:1; 창 1:1, 3; 사 7:1-5; 창 1:1-2:1), (2-5절), (1-2장) | |||
7. 인용은 “ ”(겹 따옴표)를 사용하며, 강조는 ‘ ’(홑 따옴표)를 사용한다. | |||
보기 1) 인용 | |||
마소라 사본에서 “야웨께서 보시고 분노하셨다”에는 목적어가 생략되었다. | |||
보기 2) 강조 | |||
‘역사적 계명 서론’이 구약성서의 역사적 서술의 초기 단계의 현상을 보여주고 있다. | |||
8. 본문 안에는 달음의 내용을 적지 않고 각주 처리한다. | |||
보기 1) 잘못된 달음 | |||
시민 윤리의 정착을 위해 공동체 생활을 위한 도덕 감정에 호소해야 한다(홍길동, 1994: 336). | |||
보기 2) 바른 달음 | |||
시민 윤리의 정착을 위해 공동체 생활을 위한 도덕 감정에 호소해야한다.1) | |||
9. 각주와 참고문헌은 아래의 예문들을 따른다. | |||
10. 이 편집기준에 명시되지 않는 사항은 관례에 따른다. | |||
▶각주와 참고문헌의 예문들◀ | |||
1. 책 이름이나 낱말 등은 줄여 쓰지 않음. 다만 앞에 밝힌 경우는 예외임. | |||
보기 1) 이경숙,
「구약성서의 하나님 · 역사 · 여성」 (서울: 대한기독교서회, 2000),
35. 보기 2) 이미 위에 나온 경우, |
|||
- 바로 위에 나온 글: 윗글, 35. - 그 이전에 나온 글: 이경숙, 윗글, 103. |
|||
2. 지은이가 여럿일 때 다음과 같이 씀. | |||
보기 1) 둘일 때 | |||
안성림/조철수, 「사람이 없었다 신도 없었다」
(서울: 서운관, 1995). 박영신/김우승(쓰고 엮음), 「러시아의 지적 전통과 논쟁」 (서울: 현상과 인식, 1994). |
|||
보기 2) 셋 이상일 때 | |||
강성열 외, 「‘역사비평주석’ 신명기」 (서울: 감신대출판부, 2004). | |||
3. 고유 명사(출판사, 학회 이름)는 붙여 쓰는 것을 원칙으로 한다. | |||
보기) | 세계공동체협회, 도서출판 현상과인식 21, 한국인문사회과학회, 한국사회학연구소. |
||
4. 논문은 “ ”로, 책과 간행물은 「 」로 표기함. | |||
정중호, “새로운 성서해석을
위한 촉각언어”, 「구약논단」 16집 (2004년 4월), 77. 방석종, “이삭제물 연구”, 「신학과세계」 44호 (2002년 봄), 5-21. 김중섭, “한국의 막스 베버 연구”, 「현상과인식」 4권 4호 (1980년 겨울), 1-10. |
|||
5. 한 사람의 글이 앞에 여러 개 나왔을 때는 글의 출판 연도를 괄호 안에 밝혀 줌. | |||
보기) | Emile Durkheim, 윗글 (1987), 100. | ||
한 해에 쓴 글이 여럿일 때는 ㄱ, ㄴ,
ㄷ으로 밝혀줌 보기) 박동환, 윗글 (1988. ㄱ). |
|||
6. 외국 논문의 각주와 참고문헌 | |||
보기 1) 각주 | |||
David P. Wright, “The gesture of hand placement in the Hebrew Bible and in Hittite literature”, Journal of the American Oriental Society 16 (1986), 433-446. | |||
보기 2) 참고문헌 | |||
Wright, David P., “The gesture of hand placement in the Hebrew Bible and in Hittite literature”, Journal of the American Oriental Society 16 (1986), 433-446. | |||
7. 외국 저서의 각주와 참고문헌 | |||
보기 1) 각주 | |||
Christopher J. H. Wright, Living as the People of God (Leicester: IVP Press, 1983), 39. | |||
보기 2) 참고문헌 | |||
Wright, Christopher J. H., Living as the People of God (Leicester: IVP Press, 1983). | |||
8. 논문의 저자와 편집자가 다를 경우 | |||
보기 1) 각주 | |||
Shani Berrin, “Qumran Pesharim”, M. Henze(ed.), Biblical Interpretation at Qumran (Grand Rapids: Eerdmans, 2005), 113. | |||
보기 2) 참고문헌 | |||
Berrin, Shani, “Qumran Pesharim”, M. Henze(ed.), Biblical Interpretation at Qumran (Grand Rapids: Eerdmans, 2005), 113-118. | |||
9. 외국 저서의 옮긴 글 | |||
보기 1) 각주 | |||
베르너 H. 슈미트, 「구약성서입문 II」 (차준희/채홍식 옮김), (서울: 대한기독교서회, 2001), 27. 원제는 Werner H. Schmidt, Einfuhrung in das Alte Testament (Berlin: Walter de Gruyter, 1995). | |||
보기 2) 참고문헌 | |||
베르너 H. 슈미트, 「구약성서입문 II」 (차준희/채홍식 옮김), (서울: 대한기독교서회, 2001). 원제 Schmidt, Werner H., Einfuhrung in das Alte Testament (Berlin: Walter de Gruyter, 1995). | |||
10. 저서가 연속번호를 가졌을 경우(시리즈물인 경우) | |||
보기 1) 한국인 저서 | |||
김이곤, 「구약성서의 고난신학」 (한국신학논집 11; 서울: 한국신학연구소 1993), 495-501. | |||
보기 2) 외국인 저서(각주) | |||
S. Bar-Efrat, Narrative Art in Bible (BLS 17; Sheffield: Almond, 1989), 33. | |||
보기 3) 외국인 저서(참고문헌) | |||
Bar-Efrat, S., Narrative Art in Bible (BLS 17; Sheffield: Almond, 1989). |